Kommunicera i Kina: Hur man slå språkbarriären i Kina

Posted on

Kommunicera i Kina: Hur man slå språkbarriären i Kina

Att kommunicera i Kina är ofta en utmaning för förstagångsbesökare, särskilt folk som reser självständigt och spendera tid utanför Peking. Ju längre du avviker från Kinas betong hjärta, desto mer språkbarriären blir … utmanande .

Sammantaget är engelsktalande resenärer välsignade när de reser över hela världen. Engelska av varierande kvalitet är utbredd i alla turistmål. Delar av Kina, särskilt på landsbygden, kan vara ett undantag. Engelska menyer kan eller inte kan vara ett alternativ, och du kan behöva förlita sig på den goda viljan hos främlingar om hjälp när man köper biljetter.

Men med lite tålamod, hacka genom de kulturella skillnaderna kan vara roligt, äventyrlig och givande!

Språkbarriären

Oroa dig inte: språkbarriärer är verkligen inte ett giltigt skäl att frukta att resa till en plats.

Svårigheter att kommunicera inte ens göra listan över 10 saker resenärerna hatar i Asien . Du kan oftast charad och gestikulera dig igenom enkla kommunikationer genom att peka eller agerar på vad du behöver. Just i fallet dina bästa försök misslyckas, behöver du en backup plan för att få din punkt över.

Även om det inte är lätt att förstå kan vara frustrerande, kommer personalen i turist-orienterade hotell och restauranger ofta talar bara tillräckligt engelska. När du reser längre bort, blir språkskillnaden mer frustrerande. De få ord du flitigt lärt sig i mandarin kanske inte fungerar. Även om du spikade tonerna perfekt – en bedrift i sig – inte alla talar mandarin!

Språkbarriären i Kina är ofta ett utmärkt ingrediens för kulturchock . Lyckligtvis finns det några bra sätt att hålla kulturchock under kontroll .

kommunikations~~POS=TRUNC

Även om ingen av dessa alternativ är en magisk fix, kommer en kombination av alla hjälpa dig att förstå.

  • Parlörer: Även om du bör försöka lära sig några Mandarin medan det i Kina, detta kommer att avsevärt förbättra din resa, ingen parlör kommer att realistiskt hjälp bryta ner språkbarriären i Kina.
  • Google Translate: Detsamma gäller för översättningsprogram. Även om en imponerande verktyg, Google Translate appen kommer att leda till några ganska komiska missförstånd.
  • Charader: Alla resenärer som standard nyerövrade att klara sig när det behövs. Men även den vanliga pekar (för att vara artig, inte peka med ett finger) och gestikulerande verkar misslyckas i Kina. Kulturella ideologier är alldeles för långt ifrån varandra. Motion med händerna för pinnar och din servitör kan ge dig en penna!
  • Point Det Book: A Point Det bok eller motsvarande kan komma i mycket användbar på långa resor till Kina. Den lilla boken innehåller tusentals kategoriserade miniatyrer för poster, mat, nödsituationer, och andra nödvändigheter som du bara kan peka på när man försöker kommunicera. Behöver säga något om din mjälte? Det finns ett diagram av den mänskliga kroppen; Du kan peka på orgeln. Den Point Det smartphone app (köp krävs) är ett annat alternativ, men som har ett sätt att kommunicera utan att distrahera någon med en dyr smartphone är mer perfekt.
  • Din Smartphone: Om slut på alternativ, uppfostra ett foto och pekar på vad du behöver kan vara en stor visuell kö för personal som vill hjälpa, men kan inte förstå dig. Ta bilder av objekt vardagliga och scenarier som du kan använda senare. Till exempel, om du behöver ett rum med två sängar, ta ett foto av en av dina nuvarande rum med två sängar sedan visa bilden när du checkar in ett nytt hotell på vägen.

Beställa mat

Du kan komma runt språkbarriären i autentiska restauranger genom att peka på rätter som andra kunder äter. Var uppmärksam när du blir sittande för att se om något ser aptitretande. När indikerar något, använd din haka eller full hand för att vara punkt; gör det med en enda finger är inte artigt).

Vissa anläggningar kan även bjuda in dig tillbaka till köket för att välja vad du vill förberedd! Om du ändå vill äta där efter en glimt bakom gardinen, peka ut några ingredienser som ser färskt. Personal kommer ibland att försvinna för att greppa en anställd som talar lite engelska för att hjälpa dig att beställa.

Många turistinriktade matställen i Kina har kinesiska och engelska versioner av deras meny. Du kan gissa vilken som är dyrare. Beställning från den engelska versionen minskar också dina chanser att njuta av äkta kinesisk mat .

få biljetter

Stora buss- och tågstationer har vanligtvis en biljett fönster för utlänningar bemannas av någon som talar åtminstone begränsad engelska. Titta på skyltarna ovanför fönstren eller försöka hitta en kiosk som annonserar engelska förmåga.

Använda Taxis

De flesta resenärer möter sin första svårigheter att kommunicera i Kina efter att ha tagit en taxi från hotellet. Taxichaufförer ofta talar mycket begränsad engelska, om någon alls. De förstår inte ens ordet “airport”.

Du uppenbarligen inte vill oavsiktligt tas till tågstationen när du har en flygning till fånga – akta sig, händer det!

För att undvika eventuella problem, gör följande när du lämnar hotellet:

  • Ta affärskortet så att du kan visa förare adressen i kinesiska när du är redo att återvända.
  • Be receptionen att skriva destinationer, mat eller andra användbara termer på kinesiska. Du kan visa dessa klotter till förare. Detta är också ett bra tillfälle att få rekommendationer för autentiska restauranger och sådant.

När du använder en taxi i Kina, se till många gånger att föraren förstår din destination. De kan agera som de förstår först att undvika att förlora en kund men senare köra dig runt i cirklar söker någon som kan hjälpa till.

Säger hej

Att veta hur man säger hej på kinesiska är ett bra sätt att bryta isen med lokalbefolkningen och lära känna en plats bättre . Du får ofta ett leende och en vänlig reaktion, även om det är omfattningen av din interaktion på kinesiska.

I Kina, kommer du inte att lära sig att böja som i Japan eller wai som i Thailand. Istället kan kineser väljer att skaka hand med dig, om än en mycket lösare handskakning än vad som förväntas i västvärlden.

tips

  • På tal Louder hjälper inte: Du kommer oundvikligen att stöta okunniga turister tala högt till lokalbefolkningen, förutsatt att lägga volym och tala långsammare kommer att hjälpa dem att förstå bättre. Som ni kan föreställa er, fungerar det inte. Skulle du kunna förstå Mandarin om det gavs till dig högre och långsammare? Om någon inte förstår dig, helt enkelt upprepa samma ord hjälper inte. Inte göra själv ser ut som en oförskämd turist .
  • Att få det rätt: Tyvärr din belöning för att spika en ton perfekt hej eller uttryck i mandarin kommer oundvikligen att vara en trevlig ström av mer Mandarin riktade vägen. Bara genom att försöka tala språket kommer främlingar ibland ge dig alldeles för mycket kredit och börja tala till dig conversationally!
  • Mandarin fungerar bäst i Peking: Vad du lär dig i mandarin kommer att vara oändligt mycket mer användbar medan nära Beijing. Ju längre du reser från huvudstaden, desto mindre tur du har att hitta kineser som kan förstå din röriga försök att få tonerna rätt.
  • Alfabet är inte samma sak: pekar på en kort, karta eller guidebok med fonetiska alfabetet kommer inte att hjälpa andra att förstå dig, precis som du inte kan läsa kinesiska tecken. Du kan alltid fråga en engelsktalande vän eller receptionen att skriva kinesiska tecken för dig att visa förare.
  • Vet några fraser: Framme i Kina beväpnade med dessa användbara fraser i Mandarin kan spara lite stress.

På tal Mandarin

Att lära sig ett tonspråk som thailändska eller Mandarin är inte lätt. Till otränade öron, du säger ordet korrekt, men ingen verkar förstå. Lägg till detta det faktum att de flesta ord i det kinesiska språket är mycket korta och bedrägligt enkel, ofta bara tre eller fyra bokstäver långa!

Utan att tillämpa den rätta tonen, även att få någon att förstå de två bokstäver ord ma kanske inte fungerar.

Att veta ett par ord i Mandarin kommer säkert förbättra din reseupplevelse, dock inte förvänta sig att alla ska förstå dina första försök. Kineser som är vana vid att hantera turister kanske kan förstå dina mispronounced toner, men folk på gatan förmodligen inte.

Dessutom finns det alltid en risk att den person som du talar kanske inte ens förstår mycket mandarin.

Kineser från olika provinser har ibland problem med att kommunicera med varandra. Standard kinesiska, aka mandarin, anses det nationella språket i hela Kina, men många människor talar fortfarande sina egna dialekter.

Ungdomar kan förstå mandarin bättre eftersom de lärs ut i skolan , men kan du behöva mindre framgång när man talar med äldre kineser. Kantonesiska – skiljer sig mycket från Mandarin – fortfarande lärs ut och talas i södra på platser som Hong Kong och Macau.

Kineser kommer ofta dra korrelera symbol i luften eller på handflata samtidigt som man försöker kommunicera. Även om detta hjälper människor från olika regioner kommunicerar med varandra, kommer det inte att hjälpa dig mycket om du inte läsa kinesiska!

Säg bara ja”

Den Begreppet rädda ansiktet direkt tillämplig kommunicera i Kina. Aldrig orsaka någon att känna sig generad eftersom de inte kan förstå dig. Lugn och patienten vid alla tidpunkter. Som gäst är det upp till dig att tala det lokala språket, inte tvärtom.

Varnas: För att undvika en potentiell förlust av ansikte situation, kommer folk ofta nicka och säga “ja”, även om de inte förstår du! Förutsätt inte att “ja” är alltid ett jakande i Kina.

Siffror är viktiga

Du kommer naturligtvis använda siffror ofta i vardagliga interaktioner medan i Kina. Priserna kommer att citeras till dig på kinesiska. Missförstånd under förhandlingarna – ja, måste du förhandla när man köper souvenirer – kan få irriterande konsekvenser.

För att förhindra argument och förlägenhet när förhandlar priser, den kinesiska använda en fingerräkningssystem för att uttrycka tal, liknande men något annorlunda än vår egen. Att kunna känna igen handsymboler för varje nummer kan komma till nytta i bullriga, frenetiska marknader .

Vissa handlare som kan läsa arabiska siffror kan ha miniräknare finns på kassadisken. Om så är fallet, du bara passerar räknaren och tillbaka med counter tills en angenäm pris uppnås.

Tips: Du kan ta budget resa till nästa nivå genom att lära de kinesiska symbolerna för varje nummer. Inte bara kommer att lära sig kinesiska siffror – det är lättare än du tror – hjälper dig att läsa biljetter (t ex sätesnummer, bilnummer, etc), kommer du att kunna förstå de kinesiska priserna på skyltar och prislappar som är lägre än Engelsk version.

Vad exakt är en Laowai?

Utan tvekan ett ord som du hör ofta medan det i Kina, är utlänningar kallas laowai (gamla utomstående).

Även främlingar kan även peka medan kallar dig en laowai i ansiktet , är termen sällan tänkt att vara oförskämd eller nedsättande. Den kinesiska regeringen har försökt att motverka användningen av ordet i media och daglig användning i flera år utan större lycka.